traduire/translate

dimanche 9 janvier 2011

Nu dans la cascade




Nu dans la cascade


Le moule transparent
qui suscite et rassemble
ton corps de soleil.


Le tissu de feu.

Si tu le sens
adore.

Le chatoiement
collant les morceaux de ce corps
les morceaux de soleil
de ton corps.

Il faudrait qu' ils tiennent
par eux-mêmes
que le feu s' évanouisse
afin que tu vois le regard
qui ouvrira ta mort.

Il n'y a plus de filtre alors
tu entres et sors
tu parcours la présence.

Tu peux lancer
tes fibres de lumière
elles s' accrochent partout
aux lignes du monde.

Mais sans doute ne verras-tu
jamais
le regard.

Avant l' issue.




Jean Mambrino Ainsi ruse le mystère, José Corti 1983.



       







27 commentaires:

  1. Ceci devrait te plaire :
    http://www.deezer.com/fr/#music/result/all/nu%20dans%20la%20crevasse
    (version Mustango)
    J'aime le texte.
    Il y a vraiment des similitudes...

    Bien à toi

    RépondreSupprimer
  2. bonjour Versus...je ne m'étai encore jamais rincé l'oeil avec une cascade..maintenant c'est chose faite....

    RépondreSupprimer
  3. @Valery Lorenzo,
    Excellente suggestion cette audition de Murat dans le génépi dont j' avais apprécié le Baudelaire, Les fleurs du mal-Charles et Léo,N.R.F. Poésie/Gallimard.
    Mélodie similaire et univers très proche.
    L' idée du billet m' est venue de ces cartes postales retravaillées ( art de la correspondance ) et la redécouverte du poème de Jean Mambrino a fait le reste.
    J' aurai pu présenter un portrait photographique inédit de Jean exécuté par un excellent photographe de ta trempe, mais je n' ai pas voulu alourdir la présentation.
    De même la dédicace de son recueil de poèmes que je garde pour moi.
    Merci de ton passage, à bientôt.

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour Isabelle aux six étoiles !
    Il peut aussi s' agir en cette circonstance d' une véritable ablution. Mieux que le rinçage ou l' essorage qui éliminent, cette toilette lustrale est signe d' un renouveau de soi.
    Il faut être prêt " avant l' issue " !
    Poème riche et dense que j' apprécie avec la distance des ans.

    RépondreSupprimer
  5. C'est assez rare cette communion panthéiste des corps avec la nature en photographie,j' avais déjà vu des films qui jouaient sur les paysages avec des superpositions de silhouettes, le patient anglais, par exemple, avec le désert, ou le pacte des loups, avec la neige,cette cascade redessinée enrichie du poème synesthétique apporte une note sentimentale et bucolique.

    RépondreSupprimer
  6. Il s' agit là de cartes postales du commerce courant orfeenix, indiquant un endroit de la Corrèze, on y ajouta ces corps avec un feutre noir ( il en existe une série de quatre )mais l' illusion est effectivement trompeuse. Et figurez-vous que cette image je l' ai vue en réalité sur la route de St Antonin Noble Val, cascade cependant à sec et une femme en robe de mariée se faisant photographier. Je croyais avoir rêvé, mais j' ai fait demi tour avec la voiture et elle était toujours là, prenant la pose, extra blanche comme une apparition sur un fond vert en pleine nature!

    RépondreSupprimer
  7. ainsi suggéré, ces deux corps
    léger et dynamique,dans la transparence de l'eau!
    poème et l'image intégrée dans le paysage.!

    salutations!

    RépondreSupprimer
  8. " Parcourir la présence " comme le dit le poète !
    Où l' on rejoint par un autre chemin les plus fines analyses anthropologiques de notre modernité, " par delà nature et culture "?

    RépondreSupprimer
  9. Pas seulement Laurence, même s' il s' agit de matériaux dits pauvres ou de récupération, art brut peut-être aussi, art modeste sûrement!
    Cette façon de travailler sur le matériau brut, mal dégrossi tels Merz ou Manzoni (vous avez raison )avec de l' acide, des pigments ou des sables n' est assurément pas nouveau.
    " Construire un nouveau monde avec des débris." C' est ce que proclamait Schwitters au début du siècle dernier.
    On peut aussi évoquer le land art qui fait intervenir l' artificiel humain dans le cadre de la nature et qui par une " pichenette ", le transforme.
    C' est l' hybridation qui est ici le moteur créatif efficace.
    Je pense au travail de Pignon-Ernest sur la photosynthèse, figure humaine dispersée comme des lianes ou feuillages et qui nous fait rejoindre le poème avec ses " fibres de lumière qui s' accrochent partout au lignes du monde ."
    Mais finalement,poème et objet d' art souscrivent à cette phrase de Hegel: " La présence sensible, qui doit certes rester sensible, mais qui doit aussi être débarrassée de l' échafaudage de sa matérialité."
    Hou là là, vos deux mots Laurence m' ont fait être trop long !

    RépondreSupprimer
  10. Des nymphes flirtant avec l'ode...là ...rivière laissant un passage éphémère pour devenir plus loin miss terre ;o)
    Un superbe texte agrémenté de jolies photos , de quoi se rincer l'oeil pour pas un sou ;o)
    Douce soirée ...

    RépondreSupprimer
  11. Belle image que cette miss terre...dans le sous-bois, effet-mère, la déesse gaïa ?

    RépondreSupprimer
  12. C'est très "Courbet-sien"; cette cascade,
    y a t il un cascadeur?

    RépondreSupprimer
  13. Il y a très certainement une cascade d' heures cher T.G.!
    Rien ni personne ne peut arrêter le courant de l' eau, ce flux insaisissable et cependant d' une réalité certaine. On connait l' origine( tiens, celle du monde ?) mais pas encore la fin.

    RépondreSupprimer
  14. T.G., vous êtes un visuel, et je fais grâce à vous ce rapprochement...Les paysages de Courbet ne sont-ils pas des corps de femme ?

    RépondreSupprimer
  15. Pour aller dans le courant de notre conversation T.G.,un extrait du Courbet de James H. Rubin édité par Phaidon :
    " Quand Courbet commença à peindre des nus, il les présenta dans un décor naturel, même si les personnages paraissaient toujours plus réalistes en raison de leur érotisme avéré et de leur caractère contemporain. L' isolement que conférait ce cadre naturel évoquait un bien-être et un sentiment d' intimité qui donnaient l' impression qu' un abandon à l' amour était possible.
    L' esprit rousseauiste se combinait à une conception urbaine de la nature comme lieu favorable au repos physique.
    On pourrait avancer que la plupart des paysages de Courbet étaient des endroits " féminisés" où la nostalgie fusionnait avec le désir de s' y fondre.
    Ces lieux permettaient l' épanouissement physique et renforçaient le sens de la masculinité de Courbet".

    RépondreSupprimer
  16. moi aussi je découvre votre Blog...il me semble
    par ailleurs avoir vu vos commentaires sur la RDL de Passou. je prendrai le temps de lire tout cela à tête reposée.

    RépondreSupprimer
  17. Je vous souhaite alors une bonne lecture !

    RépondreSupprimer
  18. une mariée cascadeuse! présage d'une issue fraîche et dynamique!

    RépondreSupprimer
  19. Avec des fleurs à la main Gwendoline!
    Quelquefois la réalité dépasse la fiction.

    RépondreSupprimer
  20. Merci Versus de nous faire cascader.

    http://correcteurs.blog.lemonde.fr/2008/09/20/eclats-de-cascade/

    RépondreSupprimer
  21. Lien passionnant Bleu que ce " voler en éclat " et ces réactions en cascade!
    Éclat de cristal à multiple facettes, d' où les réactions en cascade réfractées.
    Le langage né du ruisseau réactivé en son sol même!

    RépondreSupprimer
  22. Le tissu de feu . . .
    couverte d'eau, quelle épreuve et preuve du merveilleux à être longée par cette étoffe aux poudres !

    °
    Versus,

    Permettez-moi de raccrocher à la carte,
    et au poème de J. Mambrino :
    un corps de la cascade,
    ouvert aussi à chemin accompli,
    par le poète Pierre Peuchmaurd

    «  A l'aube, la cascade,
    grande femme de brume
    en chemise blanche  »

    P. Peuchmaurd - Au chien sédentaire (111 haïkus) – Pierre Mainard Editeur -

    RépondreSupprimer
  23. L' image est tout à fait juste Isabelle dalbe !

    RépondreSupprimer
  24. I don't know Franch so I write in English.
    Your blog is amazing, your photoes are enchanting. I love water and I would like to thank you for your "commentaire" in my blog! Welcome in my space and nice to meet you!

    RépondreSupprimer
  25. Ma lei puo scrivere in italiano é fare il suo commento in italiano anche !
    Lingua della la mia madre...
    Il mio paese si trova nell' inferno di Dante, siamo i Caorsini qui !
    Grazie per la visita...di giorno!

    RépondreSupprimer

Merci de votre passage et de votre éventuel commentaire.Vous participez ainsi au dialogue et à l'échange sur ce blog!